-
1 PURSE
• Ask your purse what you should buy - По одежке протягивай ножки (П), По приходу и расход держи (П)• Better an empty purse than an empty head - Знание лучше богатства (3)• Empty purse fills the face with wrinkles (An) - В хорошем житье кудри вьются, а в плохом секутся (B)• Full purse has many friends (A) - Кому счастье служит, тому и люди (K)• Full purse makes a mouth speak (A) - Есть чем звякнуть, так можно и крякнуть (E)• Full purse never lacks friends (A) - Кому счастье служит, тому и люди (K)• Heavy purse makes a light heart (A) - О чем тому тужить, кому есть чем жить (0)• He that has a full purse never wanted a friend - Кому счастье служит, тому и люди (K)• If a man empties his purse into his head, no one can take it from him - Знание лучше богатства (3)• Light purse, a heavy heart (A) - Беднее всех бед, как денег нет (B)• Light purse is a heavy curse (A) - Беднее всех бед, как денег нет (Б)• Light purse makes a heavy heart (A) - Беднее всех бед, как денег нет (Б)• Wrinkled purses make wrinkled faces - В хорошем житье кудри вьются, а в плохом секутся (B)• You cannot make a silk purse out of a sow's ear - Из рогожи не сделаешь кожи (И), Из хама не сделаешь пана (И), Из худого не сделаешь хорошее (И)• You can't make a silk purse out of a pig's ear - Из рогожи не сделаешь кожи (И) -
2 с кувшинным рылом в калашный ряд
с кувшинным (суконным, свиным) рылом в калашный ряд (сунуться, переться и т. п.)груб.-прост.cf. a silk purse out of a sow's ear; a pig in a bun shopЛопахин.
Отец мой, правда, мужик был, а я вот в белой жилетке, жёлтых башмаках. Со свиным рылом в калашный ряд. (А. Чехов, Вишнёвый сад) — Lopakhin. My father was a muzhik, sure enough, but here am I in a white waistcoat and brown boots, a silk purse out of a sow's ear...Русско-английский фразеологический словарь > с кувшинным рылом в калашный ряд
-
3 Из рогожи не сделаешь кожи
You cannot make anything fine or refined out of material that is of poor quality. See Из худого не сделаешь хорошее (И), Каково волокно, таково и полотно (K)Var.: Из ежовой кожи шубы не сошьёшьCf: No man can make a good coat with bad cloth (Br.). One cannot make a horn of a pig's tail (Br.). Sour grapes can never make sweet wine (Am.). There never was a good knife made of bad steel (Am.). You cannot make a silk purse out of a sow's ear (Am., Br.). You can't make a silk purse out a pig's ear (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Из рогожи не сделаешь кожи
-
4 горбатого одна могила исправит
Set phrase: can the leopard change his spots? you cannot make a silk purse out of a sow's ear (one cannot correct someone else's bad habits or stupid convictions, a bad man will die a bad man), he who is born a fool is never cured (contrast: true blue will never stain), only the grave can straighten the hunchback, the thief is sorry he is to be hanged, but not that he is a thief, the wolf may change his coat, but not his disposition, the wolf may lose his teeth, but never his nature, what is bred in the bone will not come out of the flesh, what is bred in the bone will not go out of the fleshУниверсальный русско-английский словарь > горбатого одна могила исправит
-
5 Из хама не сделаешь пана
It is impossible to turn a boor into a refined man. See Осла хоть в Париж, а он все будет рыж (O)Cf: You can get the man out of the country, but you can't get the country out of the man (Am.). You cannot make a silk purse out of a sow's ear (Am., Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Из хама не сделаешь пана
-
6 горбатого могила исправит
горбатого < одна> могила исправит (выпрямит)посл., неодобр.lit. only the grave can straighten the hunchback; cf. he who is born a fool is never cured; the leopard cannot change its spots; what is bred in the bone will not go out of the flesh; you cannot wash charcoal white; the fox may grow grey, but never good; he will die as he lived; you cannot make a silk purse out of a sow's earПрохор улыбнулся, сказал: - Вот уж истинно, что горбатого могила выпрямит. Он и из Красной армии пришёл с грабленым добром. (М. Шолохов, Тихий Дон) — Prokhor smiled and said: 'It's a true saying that only the grave can straighten the hunchback. He's come back with loot even from the Red Army.'
Русско-английский фразеологический словарь > горбатого могила исправит
-
7 из говна конфетку не сделаешь
1) General subject: You can't make a silk purse out of a sow's ear2) Colloquial: you can't polish a turd3) Jargon: can't polish a turdУниверсальный русско-английский словарь > из говна конфетку не сделаешь
-
8 из дерьма конфета
Idiomatic expression: a silk purse out of a sow's ear -
9 из дерьма пуля
Idiomatic expression: a silk purse out of a sow's ear -
10 из свиного уха шёлковый кошелёк не сошьешь
General subject: you cannot make a silk purse out of a sow's earУниверсальный русско-английский словарь > из свиного уха шёлковый кошелёк не сошьешь
-
11 из собачьего хвоста сито
Idiomatic expression: a silk purse out of a sow's earУниверсальный русско-английский словарь > из собачьего хвоста сито
-
12 нельзя сделать шёлковый кошелёк из свиного уха
Set phrase: you cannot make a silk purse out of a sow's earУниверсальный русско-английский словарь > нельзя сделать шёлковый кошелёк из свиного уха
-
13 сделать из кого-то человека
General subject: make a silk purse out of a sow's earУниверсальный русско-английский словарь > сделать из кого-то человека
-
14 Х-1
ИЗ ХАМА НЕ СДЕЛАЕШЬ (НЕ БУДЕТ) ПАНА (saying) a rude, uncouth person cannot become refined and well-mannered: = you can't make a silk purse out of a sow's ear. -
15 из хама не будет пана
• ИЗ ХАМА НЕ СДЕЛАЕШЬ < НЕ БУДЕТ> ПАНА[saying]=====⇒ a rude, uncouth person cannot become refined and well-mannered:- ≈ you can't make a silk purse out of a sow's ear.Большой русско-английский фразеологический словарь > из хама не будет пана
-
16 из хама не сделаешь пана
• ИЗ ХАМА НЕ СДЕЛАЕШЬ < НЕ БУДЕТ> ПАНА[saying]=====⇒ a rude, uncouth person cannot become refined and well-mannered:- ≈ you can't make a silk purse out of a sow's ear.Большой русско-английский фразеологический словарь > из хама не сделаешь пана
-
17 Из худого не сделаешь хорошее
Из худого не сделаешь хорошее See Из рогожи не сделаешь кожи (И)Cf: Sour grapes can never make sweet wine (Am.). You cannot make a silk purse out of a sow's ear (Am., Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Из худого не сделаешь хорошее
-
18 Кашу из топора не сваришь.
фраз. You cannot make a silk purse out of a sow's ear.Дополнительный универсальный русско-английский словарь > Кашу из топора не сваришь.
-
19 горбатого могила исправит
only the grave will/can straighten the hunchbackрискованно в переводе!: The leopard cannot change its spots./ You can’t make a silk purse out of a sow’s ear.Словарь переводчика-синхрониста (русско-английский) > горбатого могила исправит
-
20 горбатого могила исправит
only the grave will/can straighten the hunchbackрискованно в переводе!: The leopard cannot change its spots./ You can’t make a silk purse out of a sow’s ear.Русско-английский словарь переводчика-синхрониста > горбатого могила исправит
- 1
- 2
См. также в других словарях:
you can’t make a silk purse out of a sow’s ear — 1518 A. BARCLAY Eclogues (EETS) v. 360 None can..make goodly silke of a gotes flece. 1579 S. GOSSON Ephemerides of Phialo 62v Seekinge..too make a silke purse of a Sowes eare, that when it shoulde close, will not come togeather. 1672 W. WALKER… … Proverbs new dictionary
make a silk purse out of a sow's ear — make a silk purse out of a sow’s ear phrase to try to improve a person or object that cannot be changed Thesaurus: not possiblesynonym Main entry: silk * * * make a silk ˌpurse out of a sow s ˈear f8 idiom to succeed in making sth good out of… … Useful english dictionary
you can't make a silk purse out of a sow's ear — ► you can t make a silk purse out of a sow s ear proverb you can t create a fine product from inferior materials. Main Entry: ↑sow … English terms dictionary
you can't make a silk purse out of a sow's ear — you cannot improve the quality of junk; cannot make gold from iron When Hal put a Mercedes star on his Ford, I said, You can t make a silk purse out of a sow s ear … English idioms
You can't make a silk purse out of a sow's ear. — old fashioned something that you say which means you cannot make a good quality product using bad quality materials. To make chairs that ll last you need good strong pieces of wood. You can t make a silk purse out of a sow s ear … New idioms dictionary
you can't make a silk purse out of a sow's ear — If something isn t very good to start with, you can t do much to improve it … The small dictionary of idiomes
make a silk purse out of a sow's ear — to try to improve a person or object that cannot be changed … English dictionary
You can't make a silk purse out of a sow's ear — If something isn t very good to start with, you can t do much to improve it … Dictionary of English idioms
Sow's ear effect — The sow s ear effect is a term used in economics to describe when a country is unable to raise its productivity or per capita gross domestic product relative to other countries of similar development despite adjustments in macroeconomic policy,… … Wikipedia
make a silk purse... — See you can t make a silk purse out of a sow s ear … English idioms
sow — Ⅰ. sow [1] ► VERB (past sowed; past part. sown or sowed) 1) plant (seed) by scattering it on or in the earth. 2) plant (an area) with seed. 3) spread or introduce (something unwelcome). DERIV … English terms dictionary